Monday, November 3, 2014

SABAR




اَلصَّبْرُ


اِنَّ الْعَقِلَ يَصْبِرُ عَلَى الْخُطُوْبِ, وَيُقَابِلُهَا رَابِطَ الْجَأْشِ ثَابِتَ الْجَنَانِ, 

وَيَسْعَى هَادِئًا لِيُزِيْلَ

مَااَلَمَّ بِهِ مِنَالْخُطْبِ وَيَدْفَعُ عَنْهُ الْبَلاَءَ.

اَمَّا الْجَاهِلُ فَهُوَ دَائِمُ الْفَزَعِ مِنْ كُلِّ خَطْبٍ يَنْزِلُ وَاِنْ كَانَ يَسِيْرًا وَيَعْتَقِدُ اَنَّهُ لاَقِبَلَ لَهُ بِاحْتِمَالِهِ 

وَلاَ طَاقَةَ لَهُ عَلَى دَفْعِهِ فَلاَ يَسْتَطِيْعُ التَّّخَلُّصَ مِنْهُ وَلاَ يَقْدِرَارَ مِنْ طَرِيْقِهِ اِلَى مَعْقَلٍ مَأْمُوْنٍ.


 الْمُفْرَدَاتُ

الْخُطُوْبُ     : جَمْعُ خَطْبٍ اَلْمُصِيْبَةُ                  مَعْقِلٌ  : مَلْجَاءٌ

رَابِطَ الْجَأْشِ : قَوِيُّ اْلقَلْبِ, شُجَاعٌ                   مَأْمُوْنٌ : مَوْثُوْقٌ بِهِ

اَلْجَنَانُ       : اَلْقَلْبُ                                 اَلْفِرَارُ : اَلْهُرُوْبُ

يَسْعَى        : يَعْمَلُ                                  التَّخَلُّصُ      : النَّجَأةُ

هَادِئًا         : مُطْمَئِنَّ الْقَلْبِ                         يَدْفَعُ  : يُبْعِدُ. يَرُدُّ

لِيُزِيْلَ         : لِيُذْهِبَ                                اَلْفَزَعُ : اَلْخَوْفُ

مَااَلَمَّ بِهِ      : مَانَزَلَ بِهِز مَااَصَابَهُ                     يَسِيْرً  : خَفِيْفًا, قَلِيْلاً

اَلْبَلاَءُ  : اَلْمُصِيْبَةُ                                       لاَقِبَلَ  : لاَطَاقَةَ, لاَقُدْرَةَ

Terjemahan “SABAR”:
             Sesungguhnya orang berakal itu sabar atas penderitaan, dihadapinya penderitaan itu dengan berani dan tekun, dan berusaha dengan tenang, untuk menanggulangi penderitaan tersebut, dan menolak bencana. 
             Adapun orang bodoh, ia selalu takut akan segala musibah yang akan menimpanya, sekalipun hanya kecil saja. Ia beranggapan, bahwa ia tidak mampu mengatasinya, dan tidak sanggup menolaknya, karenanya ia tidak bisa terlepas dari padanya, dan tidak kuasa lari dari jalan penderitaan itu, untuk menuju kejalan yang terjamin kebaikannya.[1]


[1] Aslam Zakaria dan Abd. Halim, Pelajaran Mahfudhat Jilid II (Bandung: Sulita, 1971), 9-10.


EmoticonEmoticon